[vheissu] [articles] [biblio] [bio] [mix]

Quelques données biographiques

Sur cette page
[+] 1066
[+] 1937
[+] 1959, Début
[+] 1963, V.
[+] 1966, La vente à la criée du lot 49
[+] 1973, Rainbow, L'arc-en-ciel de la gravité
[+] 1984, L'homme qui apprenait lentement
[+] 1990, Vineland
[+] 1997, Mason & Dixon
[+] Les Sources

Cela pourrait vous intéresser également :
[+] La famille Pynchon jusqu'au 1770
[+] Quelques images
[+] Toutes les pages dans ce dossier

1066 [^]
L'invasion de Guillaume le Conquéreur en Angleterre. Un de ses soldats s'appelle Pinco, qui venait de Bretagne. Ce nom de famille existe encore en France, pour la plupart en Bretagne et en Normandie, écrit comme 'Pinçon' ou 'Pinchon'. Les alliés conquèrent le 6 août 1944 une colline d'une hauteur de 300 m, qui s'appelle Mont Pinçon. En bien-sûr, il y a un officier emmerdant avec le nom Pinçon qui figure dans 'Voyage au bout de la nuit' de Louis-Ferdinand Céline.

1533
De Bretagne à Gaules, de Gaules à Londres. Le premier Pynchon à être numéroté dans le livre de Joseph Charles Pynchon sur l'histoire de la famille Pynchon est un certain Nicolas Pynchon, dont il écrit qu'il était le sheriff de Londres, proposition qu'on ne peut pas prouver. Quoi qu'il en soit, c'est son arrière-petit-fils qui sera le premier Pynchon en Amérique.

[+] 1630, le 29 mars
John Winthrop, qui est le gouverneur de la compagnie Massachusetts Bay Colony, quitte l'Angleterre à cause des différentes raisons: réligieuses, politiques et économiques. Un certain William Pynchon (1590-1662) est dans la petite flotille. Cet homme, qui venait de Springfield, Essex, avait des actions dans dite entreprise; il deviendra aussi le trésorier.  Il sera le fondateur de deux villages: d'abord Roxbury, en 1630, à ce temps-là à 2 lieus de Boston, et en 1636, de Springfield.

[+] 1650
William Pynchon publie The Meritorious Price Of Our Redemption, ou Le prix méritoire de notre sauvetage, une tracte théologique jugée hérétique par les patrons de la colonie à Boston -on va quand-même la mettre feu en publique, une première dans l'histoire américain, et preuve de l'hystérie réligieuse qui reignait la colonie. On peut retrouver des traces de cette histoire dans Rainbow, où Pynchon la raconte en détail.

[+] 1626-1703
John Pynchon, le fils de William, devient riche dans la fourrerie, et il exploite -en fait, il fait exploiter- quelques points de contact commerciale, loin de la civilisation sur la côte atlantique. Comme son père avant lui, il est le magistrat local à Springfield, une combinaison de maire, notaire et juge. Sa correspondance privée et ses arrêts ont été partiellement présérvées. C'est avec John Pynchon à la tête de la famille qu'elle atteint sa plus grande influence. Ce pouvoir va diminuer après sa mort. La famille devient moyen-classe: des docteurs, des avocats, des commerçants, des prêtres.

1652
William Pynchon repartit pour l'Angleterre avec une de ses filles et continue à publier des tractes théologiques. Il meurt en octobre 1662.

1760 (ca.)
Joseph Pynchon, royaliste, se bat contre le mouvement indépendiste en Connecticut. Mariage avec Sarah Ruggles. Un de leur fils est Thomas Ruggles Pynchon, qui deviendra docteur et mourira jeune. Depuis le premier TRP, il y avait toujours quelqu'un avec le même nom, une tradition avec laquelle le sujet de ce site a rompu.

1786-1787
La rebellion de William Shays. William Pynchon (1740-1818) était officier dans l'armée fédérale quit battait Shays. Il fut le dernier à habiter la maison originale des Pynchons.

[+] 1851
Nathaniel Hawthorne —ses ancêtres émigraient de l'Angleterre au même moment que les Pynchons— publie The House of the Seven Gables. Le prêtre Thomas R. Pynchon (1823-1904) lui écrit une lettre parce qu'il se sent attaqué à cause du fait que la caractère principale de ce livre s'appelle Pyncheon, et que la réputation de la famille est violée. Une correspondance amusante. Son frère William est le grand-grand-père de notre écrivain.

1850's
Le même révérend Thomas R. Pynchon fut nommé le 9me président au Trinity College, Hartford, Connecticut, où il donna des cours en sciences et réligion. Il publia en 1881 une Introduction to Chemical Physics. Aussi pendant les années '50: fondation de la banque commerciale Pynchon Savings Bank à Springfield.

1885
Publication par le docteur Joseph Charles Pynchon du Record of the Pynchon Family in England and America (revisé par W. F. Adams en 1898). Ce récit doit être lu avec prudence parce qu'il contient des erreurs.

[+] Les années 1920
Pynchon & Company, compagnie d'investissments au New York Stock Exchange. ses investissements se situe dans les secteurs des technologie nouvelles: l'aviation, des outils éléctriques et le film (Fox).  En 1929, elle fait publier une brochure décriant les possibilités pour les investisseurs dans le secteur de líndustire aérienne, The Aviation Industry. Pendant la grande crise des anneés 30 la compagnie va faire faillite. La fortune de la famille diminue.

8 mai 1937 [^]
Naissance de Thomas Ruggles Pynchon à Glen Cove, Long Island, New York, fils aîné de Thomas Ruggles Pynchon et Katherine Bennett. Son père est arpenteur (comme son père avant lui). Pllus tard, il va travailler pour les autorités locales. Il paraît quíl était membre da la partie républicaine. Notre Thomas Pynchon est le fils aîné: il a encore un fr Hij is lid van de van de republikeinse partij. Thomas Pynchon heeft een jongere broer, John, en een zuster Judith, die in Suffolk leeft.

1941 of 1942
Déménage de la famille Pynchon vers East Norwich, Oyster Bay, Long Island.

1953
Thomas Pynchon publie quelques histoires dans Purple and Gold, le journal de son école, l'Oyster Bay High School. Il y a aussi une rubrique, qui s'appelle The Voice of The Hamster (la direction de l'école va la censurer), qu'il signe avec les pseudonyms Roscoe (ou Boscoe) Stein, et Bosc. En partant de l'école il se décrit dans l'annuaire dessous une des rares photos qu'il "aime des pizzas; n'aime pas des hypocrites; adore sa machine à écrire; veut étudier les sciences physiques"

1953-1955
Entre avec une bourse l'université de Cornell, et change de physique à littérature anglais.

1955-1957
Interruption soudain de ses études académiques: il entre la marine américaine pour une période de deux ans. On était convaincu pendant des années que son dossier personnel était perdu pendant une incendie dans une archive de la marine à Saint-Louis. L'influence de cette période sur ses chefs-d'œuvre est énorme, voire p.e. une de ses caractères favorites, Pig Bodine.

1957-1959
Retour vers Cornell. Quelques amis: Richard Fariña, Kirkpatrick Seale (publiciste, auteur d'un livre sur le Luddyisme), Jules Siegel (avec lequel il sera sérieusement brouillé plus tard), et l'auteur de Ford, David Shetzline. Mike Abrams était un de ses professerus. Il est diplômé en juin 1959. Il est possible —mais plutôt improbable— qu'il a suivi des cours de Vladimir Nabokov.

[+] mars 1959 [^]
Début littéraire: publication du The Small Rain (p. 14-32) au Cornell Writer, traduit comme Het Regenbuitje. Presqu'au même moment, publication de Mortality and Mercy in Vienna au Epoch (nr. 9, blz. 195-213), histoire qui ne sera plus publiée légalement, et jamais traduit en français. Déménage vers Greenwich Village.

mars 1960
Publication de Low-Lands, histoire poétique et rêveuse au New World Writing n° 16, p. 85-108, et traduit comme Laaglanden.  Thomas Pynchon contacte l'éditeur et conseiller littéraire Corlies Smith afin de lui demander qu'on ne peut plus mentionner des détails personnels, C'est Corlies Smith qu'il va suivre vers Viking et qui va publier treize ans plus tard L'arc-en-ciel de la grávité. Entre Pig Bodine pour la première fois, caractère ou prototype. Les motifs musicaux dans cette histoire sont extraordinaires.
Aussi, printemps 1960, publication d'Entropy au Kenyon Review 22, p. 277-292, traduit comme Entropie. C'est peut-être son histoire la plus faible. Pour la première fois, thèse-antithèse inertion/mouvements: la serre/la rue.

[+] 1960-1962
Travaille à Seattle, Washington pour la compagnie Boeing. Ecrit des textes techniques sur la sécurité au travail, y-inclus Togetherness, article publiée au Aerospace Safety, p. 6-8.

1961
Publication de Under the Rose, version primitive du troisième chapitre de V. (et incomparable en richesses avec la version définitive), au Noble Savage n° 3, p. 223-251. Pour la première fois, un décor historique: La Caire au fin de la 19me siècle, et aussi premières traces de l'attitude paranoïaque qui regnerait l'œuvre jusqu'au Mason & Dixon.

1962
Demeure (probablement) en Mexique, afin de finir V. On retrouvera facilement des motifs mexicains ou de l'Amérique du Sud dans ses romans: le peinteur Remedios Varo, le gaucho argentin Martin Fierro etc. Speculation: est-ce en Mexique qu'il découvre les œuvres de Borges?

1963 [^]
Publication de V., chez Jonathan Lippincott, Philadelphia, son premier roman qui gagnera le Faulkner Award pour le meilleur début littéraire de l'année. La magazine Time essaie de lui photographer mais n'y parvient pas. La réputation de V. souffrira du fait quk overschaduwd worden, maar het is een aantal recensenten (entr'autre George Plimpton) duidelijk dat er een uitzonderlijk talent is opgestaan. Er zou een groot verschil zijn tussen het ingeleverde manuscript en de uiteindelijke uitgave.
Voorzover een samenvatting mogelijk is: terwijl Herbert Stencil tracht V. te traceren en te identificeren in tijd en ruimte, en daar nooit in slaagt, wordt The Whole Sick Crew gevolgd, tegen een achtergrond van permanente crisis op alle mogelijke vlakken (van wereldpolitiek tot persoonlijke beslommeringen). De uiteindelijke betekenis van de dingen ontglipt Stencil (en de lezer) steeds. Liedjesteksten, SF, geschiedenis (de genocide van de Herero's, de later terug zouden opduiken in Regenboog van zwaartekracht) en andere typische kenmerken duiken voor de eerste keer op. Het is een harde roman, waarin nauwelijks plaats is voor echt menselijk contact, behalve in enkele terloopse opmerkingen en bijzinnetjes —maar dat wordt zelfs dan onmiddellijk ondergraven.

19 december 1964
Publicatie van The Secret Integration in de Saturday Evening Post (blz. 36-37; 39; 42-44; 46-49; 51), en later vertaald als De Geheime Integratie. Het is zijn laatste gepubliceerd kortverhaal.

december 1965
Publicatie van een fragment van The Crying of Lot 49 getiteld The World (This One), the Flesh (Mrs. Oedipa Maas), and the Testament of Pierce Inverarity (Esquire, blz. 170-173; 296; 298-303).

[+] december 1965
Een kleine aanprijzing van Oakley Hall's Warlock in Holiday vol. 38, nr. 6 blz. 164-165, waarbij een aantal auteurs gevraagd wordt een veronachtzaamd boek in het kort te bespreken. De serie heet A Gift of Books. Op dat ogenblik woont hij in Manhattan Beach, California.

maart 1966
Publicatie van The Shrink Flips, nog een voorpublicatie uit The Crying of Lot 49 in Cavalier, blz. 32-33; 88-92.

1966
Publicatie van Richard Fariña's Been Down So Long It Looks Like Up To Me.

1966 [^]
Publicatie van The Crying of Lot 49, eveneens bij Lippincott. In deze korte roman ontwaart Oedipa Maas overal tekenen die letterlijk nooit hun betekenis prijsgeven -wat haar in een voortdurende staat van paranoia brengt. De roman eindigt vlak voor de ontknoping. Centraal in het verhaal staat [een versie van] een Elisabethaans toneelstuk met een ongelooflijk gecompliceerde intrige. Het beeld van Californië in de jaren zestig is niet erg flatterend.

[+] 12 juni 1966
Eén jaar na de hevige rassenrellen in Watts, LA, publicatie van A Journey Into The Mind of Watts in het New York Times Magazine (blz. 34-35; 78; 80-82; 84).

17 juli 1966
Briefje naar de New York Times Book Review over het personage Gengis Cohen (blz. 22; 24). Volgens Gore Vidal is het een klassieke grap in Hollywood.

1967
The Crying of Lot 49 wint de Richard and Hilda Rosenthal Foundation Award of the National Institute of Arts and Letters.

1967
Eerste vertaling van een roman van Thomas Pynchon: de Franse uitgeverij Plon geeft V. uit (met het lelijkste omslag aller tijden). Eveneens in hetzelfde jaar het eerste academische werkstuk (voorzover we dit hebben kunnen achterhalen): Young, James D., The Enigma Variations of Thomas Pynchon, in Critique: 1967, Vol. 10, # 1, pp. 69-77.

1969 (?)
In antwoord op een brief van student Thomas F. Hirsch, schrijft Thomas Pynchon terug over Mondaugen's Story, het aangrijpende hoofdstuk 9 uit V. over de massamoord op de Herero's in Namibië.  Het jaar 1969 in het briefhoofd zou een tikfout kunnen zijn, zo heeft Steve Tomaske ontdekt. Mondaugen duikt later op als SS-man Blicero in Regenboog van Zwaartekracht.

28 februari 1973 [^]
Publicatie van Gravity's Rainbow (werktitel: Mindless Pleasures), opgedragen aan Richard Fariña, op dat ogenblik reeds overleden). Uitgever is Viking. De roman deelde de National Book Award (1974) met A Crown of Feathers and Other Stories, van I.B. Singer. De prijs wordt in ontvangst genomen door komediant, 'prof.' I.W. Corey, wat enige verwarring oplevert (citaat: "However... accept this financial stipulation - ah - stipend in behalf of, uh, Richard Python for the great contribution and to quote from some of the missiles which he has contributed...). Het boek veroorzaakt een literaire schokgolf. Het wordt in vele talen vertaald (na zo'n 20 jaar ook in het Nederlands als Regenboog van Zwaartekracht; het boek verkoopt voor geen meter en eindigt in de ramsj). Leuk om weten is dat het in het Duits vertaald werd door Elfride Jelinek, een even verontrustende auteur als Pynchon.
De roman -of is het een film?- is niet samen te vatten. De bijzonder subtiele structuur werd blootgelegd door Steve Weisenburger. Het decor is grotendeels de Zone, Duitsland net na de capitulatie in 1945. Honderden personages duiken op, nouveau-romantechnieken wisselen af met harde wetenschap, liedjes, nachtmerries, en niets is wat het lijkt. Een onvoorstelbare leeservaring.

1974
Unaniem wenst het Pulitzer Prize Committee for the Fiction Award Gravity's Rainbow te bekronen. Haar advisory board was echter tegen en bestempelde deze roman (onder andere) als 'obsceen'. De Pulitzer voor fictie werd in 1974 niet toegekend. In hetzelfde jaar verschijnt de eerste studie over Pynchon in boekvorm. Auteur is Joseph Slade. De academische industrie trekt op gang.

1975
Thomas Pynchon slaat de William Dean Howells Medal af, die elke vijf jaar de beste Amerikaanse roman bekroont. In het afwijzingsbriefje schrijft hij dat de gouden medaille wellicht een fijne belegging is, maar dat er slechts één manier is om neen te zeggen, en dat is 'neen'.

maart 1977
In Playboy verschijnt een artikel van Thomas Pynchon's voormalige vriend Jules Siegel: 'Who Is Thomas Pynchon And Why Did He Take Off With My Wife?'.  De meeste informatie kan niet bevestigd worden. Lange tijd is het zowat de enige bron van informatie over Thomas Pynchon, waardoor het onterecht een mythische status verkregen heeft.

1979
Eerste nummer van Pynchon Notes, oorspronkelijk als nieuwsbrief en bron van bibliografie, later ook uitgever van een aantal baanbrekende studies over het werk van Thomas Pynchon.

[+] 1983
Schrijft een inleiding bij een nieuwe uitgave van Been Down So Long It Looks Like Up To Me. Later wordt het herdrukt in de Cornell Alumni News, als Pynchon Remembers Fariña op de blz. 20-23.

1984 [^]
Een uitgave van zijn vroegere kortverhalen, met een hoogst interessant voorwoord: Slow Learner, vertaald als Een trage leerling. Hij kijkt enigszins neerbuigend terug op zijn vroege werk, een staaltje van doorgedreven ironie en in de zekerheid dat zijn literaire positie al verworven is. Dit is de enige keer dat hij over zijn schrijverschap spreekt. Waarschijnlijk is de bundel er gekomen om de illegale versies van de verhalen tegen te gaan.

[+] 28 oktober 1984
Publicatie van een essai, Is It Ok To Be Luddite?, in The New York Times Book Review.

1984
Candida Donadio, tot dan de literaire agent van m. Pynchon (en van Joseph Heller; ze stierf in februari 2001), verkoopt haar correspondentie met Pynchon voor $ 45,000 aan verzamelaar Carter Burden. Dat veroorzaakt wat rumoer in literaire kringen. Na wat juridisch gehakketak valt de beslissing dat de brieven voorlopig niet geconsulteerd kunnen worden.

1988
Ontvangt van de MacArthur Foundation een 'genius grant'. De persmededeling vermeldt onder andere dat hij "een romancier [is] vooraanstaand door de kracht van taal en thema, en voor zijn meesterschap over geschiedenis, wetenschappen, politiek en kunst." Een bedrag van $ 310,000 dollar hangt eraan vast. De stichting geeft geen informatie meer over deze werkbeurs.

[+] 10 april 1988
Hartverwarmende recensie van Gabriel Garcia Marquez' roman Liefde in Tijden van Cholera, getiteld The Heart's Eternal Vow.

1990 [^]
Publicatie van Vineland, opgedragen aan zijn ouders. Het is een terugblik op de jaren zestig, terwijl er een sarcastische visie op de Verenigde Staten uit spreekt, zowel op de jaren zestig, als op de jaren 80. Vele critici zijn teleurgesteld omdat het zo'n makkelijk boek lijkt —tot je nauwkeuriger gaat lezen natuurlijk. Voor de eerste keer schrijft hij wel een 'warm' boek: er blijkt toch plaats te zijn in Pynchons universum voor liefde en vriendschap —zij het dan slechts voor een kwispelende hond. Rond dezelfde tijd huwt Pynchon zijn agent Melanie Jackson. De heer en mevrouw Pynchon hebben een zoon, Jackson. Zelf is mevrouw Jackson de kleindochter van Robert Jackson, hoofdaanklager van de Nürnberger processen.

1990
Na maanden van speculaties schrijft de agent van Thomas Pynchon een brief aan Fred Gardner, uitgever van een lokale krant in Californië, waarin ze stelt dat de brieven van een zekere Wanda Tinasky 'zeker niet van zijn (m. Pynchon dus) hand zijn...'. In 2004 komt de ware identiteit van de auteur aan het licht. Het is een eerder droef verhaal. Het zet professionele critici aan om nog nauwkeuriger de stijlkenmerken te bestuderen.

[+] 6 juni 1993
Een essai over traagheid: Nearer, my Couch, to Thee.

1994
Andrew Gordon publiceert in The Vineland Papers zijn herinneringen aan de jaren zestig, en zijn herinneringen aan Thomas Pynchon. Veel concrete informatie bevat het artikel jammer genoeg niet.

30 april 1997 [^]
Na jaren van geruchten dat een nieuwe boek over de Mason-Dixon lijn zou gaan, publiceert Henry Holt Mason & Dixon, opgedragen aan Melanie and Jackson.  Het boek, over de vriendschap tussen beide heren, is van een zeer hoge poëtische kwaliteit en is geschreven in het Engels van de 18de eeuw. Mischien kan het (opnieuw) gekwalificeerd worden als een reflectie, via de nodige omwegen —lees er maar de Zuid-Afrikaanse hoofdstukken op na— op de Verenigde Staten. De publicatie gaat gepaard met een kleine hype. Zijn uitgever bij Holt is Michael Naumann, de later minister van Cultuur in de eerste Duitse rood-groene regering. Hij vindt het schandalig dat het boek niet wordt genomineerd voor de National Book Award (die ging naar het fel overschatte Underworld van Don DeLillo).

februari 2001
Ter gelegenheid van de Franse vertaling van Mason & Dixon maken de vertalers ervan, Brice Matthieusent en Christophe Claro, bekend dat de auteur heeft toegezien op de vertaling. Later blijkt dat Pynchon een clausule in zijn contracten heeft die hem het recht voorbehoudt een vertaler af te wijzen. Ook voor de Duits vertaling van Mason & Dixon is er enkele keren contact tussen auteur en vertaler.

2001
Onbevestigde geruchten over een nieuwe roman, misschien over de Duitse wiskundige David Hilbert. Dat althans vertelt Michael Naumann, nog steeds een persoonlijke kennis van Pynchon, tijdens een radio-uitzending, later letterlijk weergegeven in de Berlijnse TAZ.

december 2001
Een kort, bitter, commentaar in de Japanse uitgave van Playboy over 11 september 2001. De authenticiteit is gecontesteerd.

6 mei 2003
Voor de 'Centennial Edition' van 1984 —George Orwell 100— schrijft Thomas Pynchon een nieuw voorwoord; het nawoord is van Erich Fromm. The Guardian publiceert een verkorte uitgave van het voorwoord. Citaat op bladzijde ix-x:
"The masses were only there to be used —for their idealism, their class resentments, their willingness to work cheap— and to be sold out, again and again.
Now, those of fascistic disposition —or merely those among us who remain all too ready to justify any government action, whether right or wrong— will immediately point out that this is prewar thinking and that the moment enemy bombs begin to fall on one's homeland, altering the landscape and producing casualties among friends and neighbors, all this sort of thing really, becomes irrelevant, or rather subversive."

2004, January
Pynchon in The Simpsons! Met een papieren zak over zijn hoofd horen we voor het eerst die nasale stem. Marge Simpson heeft een boek geschreven en wil een blurb van Pynchon. Die krijgt ze: Pynchon houdt evenveel van Marge's boek als van camera's.

Bronvermelding [^]

De oorspronkelijke bronnen over Thomas Pynchon zijn zeer schaars. Wie over zijn leven publiceert heeft veelal de neiging om voorgangers te copiëren en weinig oorspronkelijk onderzoek te doen. Ondertussen is het reeds duidelijk geworden dat het belangrijkste artikel, dat van Matthew Winston, onnauwkeurigheden bevat. Maar er is hoop: Steve Tomaske's archief berust nu in een bibliotheek in Californië, en wacht erop tot eindelijk iemand ze ontsluit. Het staat nu al vast (zoals bleek uit correspondentie tussen de maker van deze site en Steve) dat een groot aantal lacunes zal opgevuld worden, en fouten gecorrigeerd. Primeur: het legerdossier van Thomas Pynchon bestaat nog wel. Verder bevat het een flink aantal afschriften van brieven, en massa's andere documenten. Ook de studie van de manuscripten is nu eindelijk begonnen: onder andere Luc Herman buigt zich over dat van V.

Jean-François Fogel, "Sur la piste du 'Pynch'", in: Libération van 11 octobre 1985 is, waarschijnlijk omdat het in het Frans is, zwaar onderschat. Hij heeft met een groot aantal mensen gesproken (al dan niet anoniem), inclusief Pynchon's moeder en enkele schoolkameraden, en zo een stel fijne feiten opgespit. Op de site van Libé.

Charles Hollander maakt zich zeer verdienstelijk wanneer het gaat over het blootleggen van een aantal sporen en hij is één van de weinigen die oorspronkelijk onderzoek heeft verricht. Bijvoorbeeld de Pynchon-Nabokov connectie heeft hij, wat vheissu betreft, volledig ontkracht. Ook de crash van 1929, en de gevolgen ervan voor de familie Pynchon, hoewel het hier over een andere tak van de familie gaat, is behoorlijk interessant. Elders op deze site vindt u zijn belangrijkste artikels terug. Op die van Otto Sell is zijn kernartikel terug te vinden, Pynchon's Inferno.

Clifford Mead, "Thomas Pynchon: A Bibliography of Primary and Secondary Materials", Dalkey Archive Press, 1989, bevat een schat aan informatie voor wat betreft primair en secundair materiaal, waaronder de schooljaren

Joseph Charles Pynchon, "Record of the Pynchon Family in England and America", 1885 (herzien -het was echt wel nodig- door W. F. Adams in 1898) is op CD-rom verkrijgbaar. Geweldig leuk om te lezen allemaal, maar het is een poging om de Pynchon familie belangrijker te maken dan ze is. Zo vind je in de overzichten van de Londense sheriffs in de zestiende eeuw geen Nicolas Pynchon terug. Hij is wel zeer nauwkeurig voor wat betreft de stamboom.

Steve Weisenburger, "A Gravity's Rainbow Companion: Sources and Contexts for Pynchon's Novel", 1988, University of Georgia Press, heeft terecht geschiedenis geschreven. Hier en daar vind je enkele biografische opmerkingen zoals die over William Shays.

Matthew Winston, "The Quest for Pynchon", in: Critique, 1975, Vol. 21, # 3, pp. 278-287. Het meest beroemde artikel over Pynchon, en zowat iedereen heeft er gebruik van gemaakt (Siegel heeft het duidelijk gelezen maar Playboy staat niet echt bekend om zijn nauwkeurig notenapparaat). Hij is de eerste die het nauwe verband tussen de vroege geschiedenis van Amerika en de Pynchons heeft aangetoond, dat zovele sporen heeft nagelaten in Regenboog van zwaartekracht. Toch maakt hij ook enkele fouten.

Verder geven de web sites van de stadsbibliotheek van Springfield (over de boekverbranding van William Pynchon, wat men enigszins vreemd trots als een "Springfield First" betitelt), die van Metroactive over de Californische jaren, met een artikel van John Yewell, "Gravity's Pull: Tracking Thomas Pynchon Through Space And Time" gedetailleerde informatie.

 

 

[^]     [sur]